The Towers of Trebizond by Rose Macaulay

The Towers of Trebizond by Rose Macaulay

Author:Rose Macaulay [Macaulay, Rose]
Language: eng
Format: epub, azw3
Published: 2013-03-18T04:00:00+00:00


Chapter 14

Next morning while I was having breakfast, the Imam came into the restaurant, the one who had followed us about on Corpus Christi when we had the procession and service in the square, and had started a counter-offensive. It seems that he had heard of my return, and came round to warn me. So he warned me through my Turkish friend who sometimes explained to the management what I was trying to say, and who was called Odobasiogli and he had an office on the quay. He told me that the Imam was saying that I must hold no services in Trabzon, or he would call the police. I said I would hold no services, since I was not, as he could see, a priest. Then he said I was not to make speeches to the people, and I promised I would not. He looked at me suspiciously, remembering aunt Dot and Father Chantry-Pigg, and asked where they were, and I said to Odobasiogli that I wished I knew. The Imam looked as if he knew quite well that they were up to no good somewhere, but so long as it was not in Trabzon, he could do nothing about it, so he went away after he had drunk two cups of coffee, which relieved me, as I was a good deal frightened of this Imam, a very dignified and formidable clergyman.

After breakfast I went out and rode the camel up the hill and across the ravine to the palace and citadel, and I had a good plan of the citadel which Charles had copied from Lynch. The porter said things to me in Turkish as I went out, but I said my phrase about not understanding Turkish.

Many Turks can't understand that any one really does not know Turkish; they think that if they say it often enough and loud enough it will register. They did this whenever I said this phrase; it seemed to start them off asking what seemed to be questions, but I only said my piece again, and after a time they gave it up. Sometimes they said "Yorum, yorum, yorum?" as if they were asking something, but I did not know what this word meant, and I thought they were mimicking what they thought I had said. This was all that happened about it for a few days, then one day when I said my piece to the porter he nodded, and went to the telephone and rang someone up, and presently a man came downstairs and bowed to me as I stood in the hall and said something to me in Turkish. I had better explain here that there was a misunderstanding which was my fault, for I discovered some time afterwards that I had copied the phrase in the book which was just below the one which meant "I do not understand Turkish," and the one I had copied and learnt and had been saying to every one for days meant "Please to phone at once to Mr.



Download



Copyright Disclaimer:
This site does not store any files on its server. We only index and link to content provided by other sites. Please contact the content providers to delete copyright contents if any and email us, we'll remove relevant links or contents immediately.